戸松有葉の ショートショート1001作を目指す旅

ショートショートとAmazon電子書籍Kindle本販売の活動をしています。

KDP作家の方は知っておいて損はない、日本と外国のレビューの差

Amazonレビューで気になることがありました。タイトル通り、外国との違いです。

正確にはレビューではなく「読まれること」だったのですが、それを調べていくうちに、「レビューの差」と表現したほうが正しい実態が浮き彫りになったのです。

自分は多数出版していることもあり、「外国ではどれが好まれている(不評であっても興味持たれている)のか」と気になって調べてみたところ、日本とは全く違う結果であることがわかりました。

重要なのは、何故差が生まれるのかです。内容は当然同じなのに。

確度の高い推測として、以下のことが挙げられます。

 

・前提として、外国ではレビューの星の付け方が違い、「星をつけるだけで点数評価しない」「星はつけてもレビュー本文は書かない」がある。

・日本のレビュー傾向は、本文ありなので、読んだ上で星の段階評価を付ける傾向ある。

・外国は、タイトルがわかりやすいものに興味を引かれ、星だけを気軽につけていく傾向がある。

・外国の場合おすすめになりやすいのは、短いタイトルのもの。(日本語のローマ字表記だと長文になりがち)。だから日本との差が生じる。

 

日本人向けに書かれた日本語の本であっても、世界中で売る設定にすれば、このようなことが起きえるということです。もちろん、外国在住の日本人がちゃんと評価してくれることもあります。それっぽいのも確認できました。ただやはり少数です。

 

締めとして、「では外国で多く反応のあったタイトルは何か」を紹介しようと思います。

 

・幼女様

・きんたま!

 

いやあ、さすが変態国家日本ですね。ていうか俺みたいのがいるからそう思われるのか(´・ω・`)